В поисках Графа Монте-Кристо

 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение
Морской ежик




Сообщение: 17
Зарегистрирован: 09.03.08
Откуда: Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.08 23:35. Заголовок: Любимый герой в "Графе Монте-Кристо"


А кто из героев этого романа у вас самый любимый?
Первый из моих любимых героев... Ну, понятно, сам Монте-Кристо. Чуть ли не единственный мой любимый положительный герой, если не считать Шерлока Холмса. А второй (тоже вполне понятно тем, кто меня хоть немного знает) - Бенедетто. Ну, тянет меня ко всяким головорезам, что тут поделаешь...

- Этот человек не был похож на палача, - обиженно буркнул Мордаунт, ногой задвигая топор под кровать. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 18 [только новые]


администратор




Сообщение: 478
Зарегистрирован: 13.02.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.08 09:55. Заголовок: Джоанна А кто из г..


Джоанна


 цитата:
А кто из героев этого романа у вас самый любимый?


Даю список действующих лиц романа в порядке их появления.
Кто кому нравится и почему?


Эдмон Дантес - молодой человек, помощник капитана на корабле "Фараон". Он почти стал капитаном и мужем своей возлюбленной, когда был опорочен завистливымиДангларом, Фернаном и Кадруссом. В результате ложного донесения, в котором Эдмон обвинялся в бонапартизме, Дантеса арестовали. Но помощник прокурора Жерар де Вильфор понял, что молодой человек невиновен и отпустил бы его, если бы Эдмон не упомянул о письме, которое передал ему маршал Наполеона для бонапартиста Нуарьте, полное имя которого Нуартье де Вильфор. (Марсель. Прибытие; 1815)
#34 - имя Эдмона Дантеса в тюрьме замка Иф. (Арестант помешаный и арестант неистовый; 1817-1829)
Лорд Уилмор - первое имя, которое взял себе Эдмон после побега из тюрьмы. Под этим именем он купил дом на Мельянских аллеях, где раньше жил с отцом (Незнакомец; 1829, 1838). По легенде, это англичанин, который не любил графа Монте-Кристо.
Аббат Джакомо Бузони - итальянский священник, подаривший бриллиантовое кольцо Кадруссу . (Трактир "Гарский мост"; 1829). Он также проедложил Бертуччо работать у графу Монте-Кристо ; послал майора Бартоломео Кавальканти к графу Монте-Кристо увидеться с сыном, Андреа . Аббат встретил Кадрусса, когда он пыталься ограбить графа; также аббат исповедовал умирающего Кадрусса, когда его убил Бенедетто. Аббат Бузони помог Валентине избежать участи ее бабушки, дедушки и слуги Барруа, отравленных мачехой Валентины, а потом молился за душу Валентины, когда все думали, что она умерла.
Старший агент римского банкирского дома Томсон и Френч - под видом англичанина Дантес выкупил кредитные обязательства Морреля у господина де Бовиля (Тюремные списки; 1829). Он дал Моррелю отсрочку платежа по кредитам. (Торговый дом Моррель; 1829)
Синбад-Мореход - человек, вернувший кредитные обязательства Моррелю и подарил большой бриллиант его дочери Жули в качестве приданного. Он пригласил Франца д'Эпине на остров Монте-Кристо, в волшебную пещеру. Также Синбад-Мореход отправил Андреа Кавальканти к графу Монте-Кристо встретиться с отцом, майором Кавальканти.
Лорд Рутвен - имя, которое графиня Г. дала графу Монте-Кристо, за его схожесть с Байроновским вампиром (Видение; 1838) ; и позже граф подписался этим именем, посылая графине Г. приз, выигранный его лошадью. (Роберт-дьявол; 1838)
Граф Монте-Кристо - десница Господня. Отмстил за 14 лет тюрьмы, за потерянное будущее, за потерянную любовь. Во время карнавала в Риме познакомился с сыном графа де Морсер и графини де Морсер Альбером (Видение; 1838); выкупив Альбера у римских разбойников (своих друзей), обеспечил себе легкий путь в общество Парижа, где вращались все его враги (Катакомбы Сан-Себастьяно; 1838). Мстил очень красиво и оригинально, применяя в качестве оружия лишь правду об этих людях, обращая их собственные пороки и прошлое против них самих.
Врач в Перуджии - граф Монте-Кристо; под этим званием он разговаривал с мадам де Вильфор о токсикологии и ядах. (Токсикология; 1838)
Аббат Адельмонте из Таормины - по словам графа, это один из его друзей, разбирающийся в ядах; однако мадам де Вильфор предположила, что граф и аббат - это один человек. (Токсикология; 1838)
Майор Блэк - под этим именем Монте-Кристо зарегистрировал свою лошадь, участвующую в скачках. (Роберт-Дьявол; 1838)
Господин Дзакконе - по словам аббата Бузони, сказанным Вильфору, это настоящее имя графа Монте-Кристо; сын богатого мальтийского судовладельца. (Розыски; 1838)
Господин Пьер Моррель - владелец корабля "Фараон", лучший друг Эдмона Дантеса (Марсель. Прибытие; 1815) . Благороднейший человек во всем мире. Когда Эдмона арестовали, Моррель несколько раз ходил к Вильфору попросить за Дантеса (Допрос; Сто дней 1815) . Когда у него не было денег расплатиться с долгами, он был готов смыть позор своей кровью, но Дантес под видом старшего агента римского банкирского дома Томсон и Френч (Торговый дом Моррель; 1829) и под именем Синбада-Морехода (Пятое сентября; 1829) спас его. Моррель был уверен, что за спасение его чести он должен благодарить Эдмона! (Семья Моррель; 1838)
Данглар - бухгалтер на "Фараоне" (Марсель. Прибытие; 1815). Этот завистливый человек был инициатором написания ложного доноса на Дантеса. Самый падший из всех соучастников, он не испытывал угрызений совести. Однако он уехал из Марселя. Во время испанской войны занимался поставками для французской армии, на чем и разбогател (Рассказ Кадрусса; 1829). Его единственной любовью были деньги, поэтому граф Монте-Кристо в качестве мести за предательство использовал его же слабость. По просьбе графа его друг, разбойник Луиджи Вампа похитил Данглара и морил его голодом, предлагая купить еду за миллионы. Когда у Данглара не осталось денег, граф отпустил его, так как почувствовал, что перестарался с предыдущими жертвами. Данглар был первым, кого граф простил, и последним, кто прощения заслуживал. (Прейскурант Луиджи Вампа; 1838).
Барон Данглар - Парижский банкир. (Неограниченный кредит; 1838)
Луи Дантес - отец Эдмона. (Отец и сын; 1815)
Гаспар Кадрусс - портной, сосед Дантеса и его отца. (Отец и сын; 1815). Один из трех соучастников, написавших донос на Дантеса. Однако он был пьян и не воспринимал написание доноса всерьез, думал, что это шутка. Позже он стал владельцем трактира "Гарский мост" (Трактир "Гарский мост"; 1829), где жадность заставила его убить человека и стать преступником. (Кровавый дождь; 1829). Эдмон Дантес в разных обличиях несколько раз предоставлял ему шанс стать человеком. Фактически, он даже не мстил Кадруссу, а лишь давал ему право выбора, что и было испытанием. В качестве мести граф Монте-Кристо поставил Кадрусса перед выбором - оставить свое преступное прошлое или продолжать свой нечестивый путь, оканчивающийся тупиком. Кадрусс не смог отказаться от легкой наживы, и когда он вместе с Бенедетто пошел на ограбление графа Монте-Кристо, то пал от руки своего "друга" - Бенедетто (Взлом; 1838).
Господин Пайтен - бывший булочник; сообщник Андреа (Жилище булочника на покое; 1838)
Мерседес Эррера - невеста Дантеса (Каталаны; 1815). Через полтора года после ареста Дантеса, вышла замуж за Фернана.
Графиня де Морсер - жена графа де Морсера и мать Альбера. (Первая встреча; 1838)
Фернан Мондего - кузен Мерседес; рыбак (Каталаны; 1815). Влюбленный в Мерседес, он пошел на предательство Дантеса. После этого он попал в рекруты, дослужился до генерала, получил титул графа. Во время восстания Греции против Турции предал пашу Янины Али Тибелина. Изощренной была месть графа Монте-Кристо: он предал огласке обстоятельства гибели Али Тибелина, что привело к суду над графом де Морсером, его падению, и самое для него главное - презрению Мерседес и Альбера (Суд; 1838) . История Фернана закончилась, как и подобает военному человеку, выстрелом в висок.
Граф де Морсер - отставной генерал; пэр Франции, командующий Легиона Чести. (Первая встреча; 1838)
Памфил - хозяин трактира "Резерв" - места, где Дангларом, Фернаном и Кадруссом был написан донос на Дантеса, и где Эдмон собирался отпраздновать свою свадьбу с Мерседес. (Отец и сын; 1815)
Магистрат - полицейский комиссар, который арестовал Эдмона в "Резерве" в день его свадьбы. (Обручение; 1815)
Маркиз де Сен-Меран - отец Рене; дедушка Валентины. Отравлен мадам де Вильфор (Помощник королевского прокурора; 1815)
Маркиза де Сен-Меран - мать Рене (Помощник королевского прокурора; 1815); бабушка Валентины; была отравлена мадам де Вильфор (Маркиза де Сен-Меран; 1838).
Жерар де Вильфор - помощник королевского прокурора, посадивший Эдмона Дантеса в тюрьму только за то, что Эдмон держал в руках письмо от Наполеона, адресованное господину Нуарьте, который был отцом Вильфора. (Помощник королевского прокурора; 1815). Затем он стал королевским прокурором (Идеология; 1838). Его прошлое не было безупречным, чем не преминул воспользоваться граф Монте-Кристо для мести. У Вильфора была связь с мадам Данглар, в результате которой появился нежеланный ребенок , которого Вильфор закопал в саду дома в Отейле. Сначала Монте-Кристо купил этот дом и, пригласив весь свет Парижа, показал инсцинировку той ужасной ночи, когда был заживо похоронен ребенок. Потом с его помощью Бенедетто оказался на скамье подсудимых, и все узнали, что он - сын Вильфора. И тот факт, что его жена оказалась отравительницей, тоже сыграл свою роль: Вильфор сошел с ума. (Обвинительный акт; 1838).
Рене де Сен-Меран - невеста Жерара де Вильфора, мать Валентины. (Помощник королевского прокурора; 1815)
Нуартье де Вильфор - отец Вильфора; президент Клуба Бонапартистов. Ему было адресовано письмо, из-за которого Вильфор посадил Эдмона Дантеса в тюрьму (Помощник королевского прокурора;1815). ДедушкаВалентины, паралитик (Господин Нуартье де Вильфор; 1838).
Антуан - тюремщик в замке Иф. (Замок Иф; 1815)
Людовик XVIII - король Франции. (Малый покой в Тюильри; 1815)
герцог Блакас - царедворец. (Малый покой в Тюильри; 1815)
господин Дандре - министр полиции. (Малый покой в Тюильри; 1815)
генерал Флавиен Кенель - роялист, которого в дуэли убил Нуартье; отец Франца д'Эпине. (Малый покой в Тюильри; 1815)
•господин де Бовиль - главный инспектор тюрем, посетивший замок Иф через год после того, как туда попал Эдмон Дантес (Арестант помешанный и арестант неистовый; 1817). У него Дантес под видом старшего агента римского банкирского дома Томсон и Френч выкупил векселя Морреля (Тюремные списки; 1829).
•комендант замка Иф (Арестант помешанный и арестант неистовый; 1817)
•аббат Фариа - итальянский священник, второй отец для Эдмона; его сосед по камере в замке Иф. Мудрец, он научил Дантеса всему. Все считали его сумасшедшим, так как за свою свободу он предлагал сокровища. И только Эдмон узнал, что эти сокровища не были плодом больного воображения. (Арестант помешанный и арестант неистовый; 1817)
o#27 - имя Фариа по номеру его камеры. (Номер 34 и номер 27; 1817)
•новый комендант замка Иф - стал называть арестантов по номеру их камер. (Арестант помешанный и арестант неистовый; 1817)
•кардинал Спада - друг аббата Фариа. (Сокровища аббата Фариа)
•папа Александр VI - он отравил Чезаре Спада в надежде заполучить его сокровища. (Сокровища аббата Фариа; 1498)
•Цезарь Борджиа - отравил Чезаре Борджиав надежде заполучить его сокровища. (Сокровища аббата Фариа; 1498)
•Чезаре Спада - кардинал, обладатель несметных сокровищ, которые отыскал Эдмон Дантес; отравлен. (Сокровища аббата Фариа; 1498)
•Гвидо Спада - племянник Чезаре Спада , наследник сокровищ, поэтому тоже был отравлен. (Сокровища аббата Фариа; 1498)
•доктор замка Иф - проверил, точно ли аббат Фариа умер. (Третий припадок; 1829)
•могильщики - кинули Дантеса в "кладбище" замка Иф, когда он зашил себя в мешок вместо тела аббата Фариа. (Кладбище замка Иф; 1829)
•хозяин тартаны "Юная Амелия" - взял Дантеса на судно, когда тот сбежал из тюрьмы. (Остров Тибулен; 1829)
•Джакопо - моряк "Юной Амелии", вытащивший Эдмона Дантеса из воды, когда Дантес сбежал из замка Иф; позже он стал моряком графа Монте-Кристо. (Остров Тибулен; 1829)
•моряк с "Фараона" - один из членов команды "Фараона". Был первым знакомым человеком, которого встретил Дантес после тюрьмы и моряк не узнал его. (Незнакомец; 1829)
•Мадлена Радель - жена Кадрусса; она подстрекала мужа убить господина Жоаннеса. (Трактир "Гарский мост"; 1829)
oКарконта - прозвище жены Кадрусса, так как она родом из деревни Карконте. (Трактир "Гарский мост"; 1829)
•виконт Альбер де Морсер - сын Мерседес и Фернана (Италия. Синбад-Мореход; 1838). Во время карнавала в Риме познакомился с графом Монте-Кристо. Был похищен разбойниками, и граф его выкупил (Катакомбы Сан-Себастьяно; 1838).
•мэр Марселя - дал старшему агенту римского банкирского дома Томсон и Френч некоторую информацию о господине Морреле. (Тюремные списки; 1829)
•Эмманюель Эрбо - старший приказчик господина Морреля; помогал ему, когда в тяжелое для Морреля время почти все остальные служащие оставили его (Торговый дом Моррелья; 1829); муж Жули (Семья Моррель; 1838).
•Коклес - верный казначей дома Морреля. (Торговый дом Моррель; 1829)
•Жули Моррель - дочь Пьера Морреля, сестра Максимилиана. Когда у ее отца были проблемы, она получила красный шелковый кошелек, в котором нашла векселя Морреля, большой алмаз и записку, подписанную Синбадом-Мореходом. (Торговый дом Моррель; 1829)
oЖули Эрбо - жена Эмманюэля. Она хранила кошелек, полученный загадочным образом и спасший ее отца и честь ее семьи. (Семья Моррель; 1838)
•госпожа Моррель - жена Морреля. (Торговый дом Моррель; 1829)
•Пенелон - моряк с "Фараона"; он видел, как погиб "Фараон". (Торговый дом Моррель; 1829)
•Гомар - капитан "Фараона". (Пятое сентября; 1829)
•Максимилиан Моррель - достойный сын своего отца (Пятое сентября; 1829); капитан Спаги, возлюбленный Валентины и друг графа Монте-Кристо (Завтрак; 1838).
•Франц де Кенель барон д'Эпине - друг Альбера де Морсер. Был приглашен Синбадом-Мореходом в сказочную пещеру на острове Монте-Кристо. Позже он познакомился с Монте-Кристо и понял, что Синбад и граф - один человек. (Италия. Синбад-Мореход; 1838)
oАладдин - под этим именем Франц находился в пещере острова Монте-Кристо.
•маэстро Пастрини - хозяин гостиницы "Лондон" в Риме, в которой во время карнавала жили Альбер де Морсер, Франц д'Эпине и граф Монте-Кристо. Маэстро Пастрини рассказал Альберу и Францу историю о том, как Луиджи Вампа стал разбойником. (Италия. Синбад-Мореход; 1838)
•Гаэтано - владелец лодки, на которой Франц добрался до острова Монте-Кристо. (Италия. Синбад-Мореход; 1838)
•Кама - рулевой "Святого Фердинана"; был в пещере Монте-Кристо. (Италия. Синбад-Мореход; 1838)
•Али - немой слуга графа Монте-Кристо; нубиец. (Италия. Синбад-Мореход; 1838)
•Джованни - моряк с лодки Гаэтано. (Пробуждение; 1838)
•Луиджи Вампа - благородный разбойник; друг Монте-Кристо. (Римские разбойники; 1838)
•граф Сан-Феличе - был хозяином Луиджи до того, как Вампа стал разбойником. (Римские разбойники)
•палестринский священник - учитель Луиджи. (Римские разбойники)
•Тереза - девушка Луиджи. (Римские разбойники)
•барон Черветри - был хозяином Терезы. (Римские разбойники)
•Кукуметто - жестокий атаман разбойников; был убит Луиджи Вампа. Он похитил Риту и требовал выкуп у ее отца; когда же Карлини сказал, что это его девушка, Кукуметто обманул его, пустив девушку по рукам. (Римские разбойники)
•Карлини - один из бандитов Кукуметто; был убит Кукуметто в спину. Когда Кукуметто похитил его девушку и изнасиловал ее, Карлини ничем не выдал своих чувств, но он убил Риту, дабы смыть позор. (Римские разбойники)
•Рита - девушка Карлини; убита Кукуметто. (Римские разбойники)
•Кармела - дочь графа Сан-Феличе, у которой Вампа по капризу Терезы похитил платье, в котором Кармела была на празднике. (Римские разбойники)
•Беппо - надзиратель тюрьмы, в которой сидел Пеппино. (Видение; 1838)
•Пеппино - разбойник Вампы. Был посажен в тюрьму и приговорен к decapito (гильотине), но был помилован благодаря власти Монте-Кристо. (Видение; 1838)
oРокка Приори - настоящее имя Пеппино. (La Mazzolata; 1838)
•графиня Г. - знакомая Франца; называла графа Монте-Кристо по имени лорда Рутвена. (Видение; 1838)
•Гайде - принцесса, дочь Али Тибелина; наложница графа Монте-Кристо. (Видение; 1838)
•Андреа Рондоло - преступник, который был обвинен в убийстве и приговорен к mazzolata (удар обухом) в один день с Пеппино; но он не был помилован. (Видение; 1838)
•господин Джованни Бертуччо - управляющий делами графа Монте-Кристо (La Mazzolata; 1838); приемный отец Бенедетто. Пытался отомстить Вильфору за то, что он не наказал убийц его брата . (Вендетта; 1838)
•князь Лобанев - русский князь, продавший окно для просмотра казни во время карнавала в Риме графу Монте-Кристо. (La Mazzolata)
•герцог Браччано - хозяин бала после карнавала. (Катакомбы Сан-Себастьяно; 1838)
•герцогиня Браччано - жена герцога Браччано (Катакомбы Сан-Себастьяно; 1838)
oКолонна - девичья фамилия герцогини.
•Беппо - 15-летний мальчик, один из разбойников Луиджи Вампы. Во время карнавала он переоделся в девушку и завлек Альбера де Морсера к разбойникам. (Катакомбы Сан-Себастьяно; 1838)
•Джон - грум Альбера. (Гости Альбера; 1838)
•Жермен - камердинер Альбера. (Гости Альбера; 1838)
•госпожа Эрмина Данглар - жена барона Данглара. (Гости Альбера; 1838)
oЭрмина де Сервьер - имя госпожи Данглар до замужества.
oмаркиза Эрмина де Наргон - имя госпожи Данглар от ее первого мужа, маркиза де Наргон.
•Люсьен Дебрэ - личный секретарь министра внутренних дел; друг Альбера и любовник госпожи Данглар (Гости Альбера; 1838). Передавал финансовые новости госпоже Данглар, а она передавала их мужу, который в зависимости от новостей, покупал, продавал акции и т.д. Но однажды, не без вмешательства графа Монте-Кристо, Дебрэ передал ложные новости, что привело к банкротству Данглара (Телеграф; 1838) .
•Бошан - журналист; друг Альбера (Гости Альбера; 1838).
•Эжени Данглар - дочь Данглара. (Гости Альбера; 1838)
oЛеон д'Армильи - вымышленный брат Луизы д'Армильи. Этим именем назвалась Эжени, когда вместе с Луизой бежала из дома. (Дорога в Бельгию; 1838)
•граф Рауль де Шато-Рено - друг Альбера. (Гости Альбера; 1838)
•Батистен - камердинер графа Монте-Кристо. (Первая встреча; 1838)
•нотариус - продал дом в Отейле графу Монте-Кристо. (Господин Бертуччо; 1838)
•привратник дома в Отейле. (Дом в Отейле; 1838)
•Израэле - брат Бертуччо, был убит. После того, как Вильфор отказался искать убийц Израэле, Бертуччо попытался убить его. (Вендетта)
•Ассунта - жена Израэле, была убита своим приемным сыном Бенедетто. (Вендетта)
•Бенедетто - родной сын Вильфора и госпожи Данглар, приемный сын Бертуччо. Жестокий преступник. (Вендетта)
o-князь Андреа Кавальканти - легенда Бенедетто в Париже (Андреа Кавальканти; 1838). Вся эта бутафория нужна была, чтобы вывести Бенедетто в свет, где на него, как на перспективного жениха, обратил внимание Данглар. И в тот момент, когда Данглар объявил о помолвке Андреа Кавальканти и Эжени Данглар, пришли полицейские, чтобы арестовать опасного преступника Бенедетто (здесь тоже не обошлось без вмешательства графа Монте-Кристо) (Брачный договор; 1838).
o-граф де Молеон - этим именем Бенедетто назвался хозяину гостиницы в Шапель-ан-Серваль, который дал ему лошадь, когда Бенедетто сбежал из Парижа. (Гостиница "Колокол и Бутылка"; 1838)
•Василио - сосед Бертуччо, у которого Бенедетто украл деньги. (Вендетта)
•господин Жоаннес - ювелир, купивший алмаз у Кадрусса и который был убит Кадруссом. (Вендетта; 1829)
•Элоиза де Вильфор - вторая жена Вильфора, обожавшая своего сына и ради него она отравила маркиза де Сен-Меран, маркизу де Сен-Меран, Барруа и пыталась отравить Валентину (Серая в яблоках пара; 1838). Из обожания к сыну, госпожа де Вильфор, когда пришло время отвечать за свои злодеяния, вместе с собой отравила и сына (Искупление; 1838).
•Эдвард де Вильфор - маленький сын Элоизы и Вильфора (Серая в яблоках пара; 1838). Из обожания к сыну, госпожа де Вильфор, когда пришло время отвечать за свои злодеяния, вместе с собой отравила и сына (Искупление; 1838).
•Валентина де Вильфор - дочь Рене и Вильфора; возлюбленная Максимилиана. (Идеология; 1838)
•Мирто - служанка-гречанка принцессы Гайде. (Гайде; 1838)
•Иова - жокей лошади Монте-Кристо Вампа. (Роберт-дьявол; 1838)
•Луиза д'Армильи - певица, подруга Эжени Данглар. (Роберт-дьявол; 1838)
•Али Тибелин - паша Янины; отец Гайде. Был предан Фернаном Мондего. (Роберт-дьявол; 1838)
•майор Барталомео Кавальканти - актер, назвавшийся этим именем. По легенде, он был отцом Андреа (Майор Кавальканти; 1838). Вся эта бутафория нужна была, чтобы вывести Бенедетто в свет, где на него, как на перспективного жениха, обратил внимание Данглар. И в тот момент, когда Данглар объявил о помолвке Андреа Кавальканти и Эжени Данглар, пришли полицейские, чтобы арестовать опасного преступника Бенедетто (здесь тоже не обошлось без вмешательства графа Монте-Кристо) (Брачный договор; 1838).
•Оливия Корсинари - вымышленная жена майора Кавальканти (Майор Кавальканти; 1838) .
•Барруа - слуга Нуартье; отравлен Элоизой Вильфор. (Господин Нуартье де Вильфор; 1838)
•два нотариуса - оформили завещание Нуартье, по которому его любимая внучка лишится наследства, если выйдет замуж за Франца д'Эпине. (Завещание; 1838)
•телеграфист - старичок, чья любовь к садоводству привела к банкротству Данглара. (Способ избавить садовода от сонь, поедающих его персики; 1838)
•мадмуазель Корнели - камеристка баронессы Данглар. (Семейная сцена; 1838)
•д'Авриньи - врач семьи Вильфор. (Маркиза де Сен-Меран; 1838)
•господин Дешан - нотариус семьи Вильфор. (Обещание; 1838)
•генерал Дюран - друг Нуартье. (Протокол)
•Василика - мать Гайде. (Гайде)
•Селим - преданный слуга Али Тибелина, который защищал Гайде и Василику, когда они были преданы Фернаном. (Гайде)
•Куршид - сераскир султана, которому Фернан предал семью Али Тибелина. (Гайде)
•Махмуд - султан, купивший Гайде. (Гайде)
•Филипп - служитель тира Госсе, где тренировался граф Монте-Кристо. (Нам пишут из Янины; 1838)
•Пьер - грум Андреа Кавальканти. (Жилище булочника на покое; 1838)
•Флорантен - камердинер семьи Морсер. (Путешествие; 1838)
•Эль-Коббир - купец, купивший Гайде у Фернана Мондего. (Суд)
•Фанни - горничная семьи Вильфор. (Признание; 1838)
•Этьен - камердинер Данглара. (Банкир и его дочь; 1838)
•Том - кучер Андреа. (Брачный договор; 1838)
•полицейский комиссар - пришел в дом Данглара, чтобы арестовать Андреа в момент, когда Данглар был готов подписать брачный договор Андреа и Эжени. (Брачный договор; 1838)
•хозяйка гостиницы "Колокол и Бутылка" - в этой гостинице остановились убежавшие из дома Эжени Данглар и Луиза д'Армильи, и сбежавший от полиции Бенедетто. (Гостиница "Колокол и Бутылка"; 1838)
•жандармы - арестовали Бенедетто в гостинице "Колокол и Бутылка". (Гостиница "Колокол и Бутылка"; 1838)

http://island-of-mc.narod.ru/menu/casts.html

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Морской ежик




Сообщение: 18
Зарегистрирован: 09.03.08
Откуда: Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.08 22:50. Заголовок: Марсель Я глазам не ..


Марсель
Я глазам не верю. Вот это работа! Пойду думать, кто мне там еще симпатичен...

- Этот человек не был похож на палача, - обиженно буркнул Мордаунт, ногой задвигая топор под кровать. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 06:48. Заголовок: Марсель, и правда ге..


Марсель, и правда героический труд!
Помню, я один раз решила сосчитать всех героев и получилось кажется где-то под 200.

Конечно самый любимый герой романа - Эдмон Дантес. Ну и Гайде, мне она гораздо больше нравилась, чем Мерседес.
Из всех завистников Монте-Кристо мне всегда нравился Вильфор. Меня очень поразила сцена, где ему, так сказать, воздается по заслугам. Жалко было.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Морской ежик




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 09.03.08
Откуда: Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.08 15:58. Заголовок: Kseniya-queen пишет:..


Kseniya-queen пишет:

 цитата:
Меня очень поразила сцена, где ему, так сказать, воздается по заслугам. Жалко было.


Сцена действует особенно сильно, потому что там оказывается еще и невинная жертва - Эдуар. Конечно, подарок рос явно еще почище, чем Бенедетто, но, все-таки, ребенок - это ребенок. Именно тут, кстати, у Монте-Кристо и "срабатывают тормоза".

- Этот человек не был похож на палача, - обиженно буркнул Мордаунт, ногой задвигая топор под кровать. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Морская звезда




Сообщение: 5
Зарегистрирован: 28.05.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.08 14:58. Заголовок: Марсель, здорово Вы ..


Марсель, здорово Вы потрудились
Мне, кроме, конечно, самого Монте-Кристо, очень по душе Фернан Мондего - импульсивный, темпераментный. Очень уж хотелось ему получить взаимность Мерседес, но на чужом несчастьи счастья не построишь. И все его старания пошли прахом. Мне было его очень жаль, когда на суде появилась Гайде (вот, что значит оставлять живых свидетелей ).
А потом он застрелился, это было так по-самурайски

Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы.
(с) Авраам Линкольн
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Морской ежик




Сообщение: 32
Зарегистрирован: 09.03.08
Откуда: Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.08 16:57. Заголовок: Lady Orbit пишет: А..


Lady Orbit пишет:

 цитата:
А потом он застрелился, это было так по-самурайски


К счастью, только по принципу по-самурайски, а не по технике))

Все будет так, как должно быть. Даже если будет наоборот.
("Узник замка Иф")
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Морская звезда




Сообщение: 7
Зарегистрирован: 28.05.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.08 17:55. Заголовок: Джоанна пишет: К сч..


Джоанна пишет:

 цитата:
К счастью, только по принципу по-самурайски, а не по технике))


Да, слава богу, до этого он не додумался

Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы.
(с) Авраам Линкольн
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бард на суше




Сообщение: 12
Зарегистрирован: 07.03.08
Откуда: Россия, Пенза
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 08:43. Заголовок: Сначала мне понравил..


Сначала мне понравился Эдмон. Потом я влюбилась в Данглара. Потом опять в Эдмона. Потом единство и борьба противоположностей потолкались и помирились.
Вильфора тоже люблю, как и всех трудоголиков.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 02.11.08
Откуда: Украина, Южноукраинск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.08 21:01. Заголовок: Несомненно на перво..


Несомненно на первом месте для меня стоит Эдмон Дантес. В начале романа такой счастливый, наивный, добрый и искренний. После того как в его сердце появилось страшное чувство мести, в нём произошли перемены. Он стал холоден, горд, самонадеян и, вместе с тем, разумен, благороден и силён. Впрочем храбрость была ему присуща с самого начала. Без всех этих качеств Эдмону не удалось бы проделать весь свой нелёгкий путь к достижению заветной цели. Я восхищаюсь сдержанной улыбкой графа, строгими чертами его бледного лица, печальным взглядом чёрных глаз, аристократическими манерами.

Ещё мне понравился виконт Аьбер де Морсер. Вот уж действительно храбрый парень! :) Его дерзкий нрав заслуживает похвалы. Он трезво смотрит на мир, на всё имеет собственное мнение. Альбер упорный, целеустремлённый и непрошибаемый. Его сыновья любовь достойна уважения. Мать для него - святое. По правде говоря, мне очень жаль, что Альбер не родной сын графа Монте-Кристо...

Ещё один персонаж, тронувший меня - Гайде. Чистая, добрая, красивая молодая девушка. Ей я верю больше, чем Мерседес, когда она говорит, что если умрёт Монте-Кристо, ей незачем дальше жить. Эта девушка умеет любить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 1
Зарегистрирован: 03.03.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.09 13:48. Заголовок: Как для меня это ни ..




Как для меня это ни было странно, читать роман 7 лет тому назад начала, потому что «между строк о любви несчастливой, о мечтах бесконечно прекрасных и о жизни, порою тоскливой» практически с первых страниц обнаружила в нем персонажа с поразительно созвучною мне душой. Потом уже увлеклась сюжетом, когда выплакала все слезы, читая печальную повесть о заточении Дантеса.
Изначально хочу сказать, что я вообще большая поклонница литературы, более того: литература – это мой Бог. Плюс ко всему я сама писательница, точнее, поэтесса, но пишу роман в стихах. Из этого следует, что мой долг учить читателя высшим принципам нравственности, прививать им благородные чувства и намерения… Поэтому для меня оказалось огромной трагедией то, что герой, пленивший мое воображение и вызвавший в моем сердце фейверк нежных эмоций считался отрицательным, вернее, человеком, не достойным ни подражания, ни любви… 5 лет я провела в переживаниях и угнетающих чувствах за эту безрассудочную любовь, 5 лет анализировала душевное состояние любимого персонажа, сопоставляя его образ мыслей и поступки. Что поделать, ведь мне всегда нужно быть объективной в своих заключениях, такова моя миссия.

Но прежде, чем я прейду к этому герою, хочу отдать справедливость Мерседес, она мне все-таки очень нравилась. Это поистине нравственно-безупречный образ в романе. Вы упрекаете ее в неверности, но давайте обратимся к цитате Бернара Дадье: «Можно ли требовать от женщины постоянства, если даже звезды в небе движутся? А разве женщина не звезда?»
До сих пор многие представительницы женского пола на планете боятся одиночества, что уж говорить о тех временах, когда жизнь женщины зависела от мужа?
И все-таки Мерседес, подчинившись жестоким обстоятельствам, не стала невольницей. Гайде любила Монте-Кристо рабской любовью, что неудивительно: стоит только вспомнить ее мать, которая всю жизнь лежала в ногах своего мужа и называла его своим господином. Гордая и независимая Мерседес воспитывалась в совершенно иной атмосфере свободы и равного положения в той среде, в которой она жила. Давайте вспомним психологическое состояние несчастной девушки, когда Эдмона забрали в тюрьму, а Фернана – на службу. Она видела для себя только один исход – самоубийство. Но религия, в которую она погрузилась, оставшись одна, спасла ее от греха. А раз не свершилось самоубийства, значит, нужно было продолжать жить. У Гайде, кроме Монте-Кристо, не было никого, и рабыня не имела права свободного выбора. У Мерседес, помимо возлюбленного, был другой родной ей человек. Убив себя, она бы унесла его жизнь вместе со своею. Не зная о его клятвопреступлении, так поступить со стороны Мерседес было бы более малодушно, чем выйти за этого человека замуж. Умирать надо тогда, когда больше в целом свете нет ничего, чтобы могло привязать тебя к жизни.
Наконец, ее оправданная измена не может превзойти то добро, которое она сделала. Не она ли смело приходила к Вильфору и молила об освобождении ее жениха, не на ее ли руках умер отец Дантеса? Будучи сама бедной, она помогала другим; она сумела привить много достойных качеств и взглядов на мир своему сыну.
Наконец, не она ли сама себе оказывается самым строгим судьей и самым беспощадно наказанным героем в финале? Смерть – далеко не самое страшное, что может случиться с человеком, если это не насильственная и не позорная смерть; Вильфор благодаря своему сумасшествию избегает эшафота; Данглар остается с пятьюдесятью тысячами франков (деньги, гарантирующие не богатство, но достаток в жизни) в то время, как у Мерседес нет на руках и тысяч двух… Эта прекрасная, цельная натура и так довольно пострадала, поэтому мы, читатели, обязаны отдать ей должное в качестве любви и восхищения. При этом заметьте: Мерседес любит до конца жизни ЭДМОНА ДАНТЕСА. Но с ГРАФОМ МОНТЕ-КРИСТО, провозгласившим отсутствие равенства между людьми и принявшим себя за орудие Всевышнего в последней сцене их свидания она спешит проститься. Горькая свобода лучше сладкого рабства. Этим Мерседес превосходит Гайде.


Теперь перейду непосредственно к теме. Герой, о котором я говорила – Фернан. Абсолютно согласна с Lady Orbit: натура импульсивная, темпераментная, сильная, страстная, храбрая, искренняя в своем отношении к людям: как в любви, так и в ненависти.
Наряду с проблемой мести, честолюбия и капитала в романе как бы едва уловимо вырисовывается проблема безответной любви, а кто любил подобным образом, тот знает, что за страшная и пагубная болезнь это безответное чувство, и на какие безумия, на какие преступления способен пойти из-за него человек. Это не мелкое желание подлым образом потешить свое самолюбие, предварительно отказавшись от открытого поединка; это не честолюбивый страх за свою карьеру при вероятной возможности договориться с наивным юношей; это БЕДА. Трагизм таких чувств усугубляется тем, что любовь, как ни крути, чувство корыстное, хотя находятся те люди, которые утверждают, что они способны принести себя в жертву ради любимого человека. Конечно, не всякий произносит такие громкие слова без лицемерия и притворства. Но на подобное жертвоприношение не способны такие пылкие натуры, как каталанцы, ибо для них это не благородство, а УНИЖЕНИЕ. Их принцип – упорно следуя к цели, не гнушаться средствами. Ангелам такого не понять. Но мы, существа земные, не можем не признать в какой-то степени достоинство этой позиции – по крайне мере, она больно бьет по таким человеческим порокам, как малодушие, слабость духа, трусость.
Только в том-то и беда Фернана, а вместе с ней наука для читателей, что, достигнув цели путем обмана, он не оказался счастлив. И причиной тому была вовсе не месть Монте-Кристо. Следует признать, что кара, обрушившаяся благородным мстителем на своего доносчика была едва ли не самой щадящей из всех последующих его планов мести.
К сожалению, конечно, не в укор таланту Дюма или наших переводчиков, но образ Фернана, с такой полнотой раскрытый вначале, потом уходит в книге на задний план так, что мы даже не можем пронаблюдать идеально-бесконфликтный, по словам Альбера, брак графа и графини де Морсер. Поэтому о страданиях, вызванных ошибкой Фернана, мы узнаем только по описанию его внешнего вида в главе «Первая встреча»: вместо некогда красивого, статного молодца с пылающими глазами перед нами появляется преждевременно поседевший и покрывшийся морщинами от горя и тревоги человек.
В этом плане, уж коли сценаристы все равно любят сглаживать острые углы, вводить в роман новые фигуры, изменять сюжет, было бы весьма поучительно ввести в сценарий красивую женщину, которая бы полюбила Фернана, и он бы понял, как это прекрасно, быть любимым самому. Тогда чувство вины за совершенную ошибку стало бы еще более угнетающим. Хотя в целом я, конечно, противница всякого рода искажений оригинала.

Что касается сцены суда. Оттого кому-то из нас и жалко Фернана, что он своим поведением в ней вызывает слезы на глазах, как будто его кто-то насильно толкал на предательство. Опять же, не в укор Дюма, но, возможно, писатель слегка переборщил, когда смягчил вину Хуршида, предательски зарезавшего Али-пашу, вписав в эту историю своего героя. С другой стороны, это предательство можно допустить как единственно возможный способ добыть богатства военному человеку, ведь если обратиться к началу романа, мы вспомним, что обещал молодой каталанец Мерседес: «Понимаю, сказал Фернан, – ты терпеливо сносишь свою нищету, но боишься моей. Так знай же, Мерседес, если ты меня полюбишь, я попытаю счастья. Ты принесешь мне удачу, и разбогатею» . И Мерседес, сама по себе не будучи пушкинской Татьяной в своем отношении к роскоши, тогда не ответила двоюродному брату, что ей не надо этих богатств, она лишь усомнилась в его способностях («Ничего этого ты не можешь, Фернан; ты солдат»). Этими словами я ни в коем случае не хочу обвинить ее за опрометчивое поведение. Я просто вижу в нем причину оправдать Фернана.
Рана, которую собственноручно посадил себе Фернан, не заживала, а только разрасталась и все сильнее кровоточила день за днем. Неудивительно, что он, единственный из всех так смело готовившийся принять мщение Дантеса, спустя двадцать четыре года, когда Монте-Кристо открывает ему свое имя, приходит в полное отчаяние, отказывается от дуэли, и, обладая миллионом, вместо того, чтобы бежать из страны, кончает с собой. Это свидетельствует о том, что в какой-то степени Фернан – личность, не лишенная нравственности, оттого не способная драться с человеком, перед которым осознает свою вину, и видеть смысл в жизни без дорогих ему людей.

И вот многие восхищаются Альбером… Альбер – отважный молодой человек, не зависящий от чужого мнения. Несомненно, отказаться от дуэли с Монте-Кристо было очень достойно с его стороны; этим он доказал свою любовь к матери и способность объективно оценивать ситуацию. Но почему эта «страшная тайна», которую раскрыла ему Мерседес, должна была убить в нем сыновние чувства к отцу? С каких это пор ребенок должен принимать чью-то родительскую сторону? Заостряю внимание на этих вопросах не потому, что мне нравится Фернан. Сколько на свете детей, безжалостно брошенных своими родителями (пример в романе - Бенедетто) или безразличных им (пример в романе – Эжени Данглар), растут без любви и ласки? А мы одобряем сына, толкнувшего ХОРОШЕГО отца к самоубийству своим бездушием! Не убить Монте-Кристо на поединке, но пред уходом из дома поговорить и объясниться с отчаявшимся отцом входило в прямую обязанность Альбера. Это Мерседес имела право не простить мужа, и тем не менее сделала это после его смерти. В этом смысле действительно жаль, что Альбер не сын Монте-Кристо. Тогда его поступок можно было б оправдать.

Исходя из всего мною написанного, хочу заключить: Фернан – единственный из отрицательных персонажей книги был способен к исправлению в финале. Просто не оказалось рядом человека, который мог бы поговорить с ним, узнать о его мыслях и чувствах в момент его порыва к самоубийству.
Неудивительно, что Данглар в наши дни вызывает читательские симпатии. Однажды мой любимый человек, которого я, в общем-то, считаю идеалом, сказал мне: «Слова "совесть" нет в моем лексиконе, и тебе не советую. Есть "честь", есть "стыд", "совесть" не знаю такого». Но если нечестный путь, которым мы идем, заводит нас в тупик, то, чтобы свернуть с него, понятие «совесть» человеку знать все-таки необходимо. Пробуждение же совести в дангларах наступает лишь в безвыходном положении, порождается только страхом смерти, поэтому исключает всякую возможность нравственного возрождения.
Вильфор – персонаж, в общем и целом не вызывающий негатива у нестрогих моралистов и людей с индифферентными политическими взглядами. Он не радуется собственной подлости и, хотя не стареет преждевременно от душевных ран, в какие-то моменты искренно переживает за свои грехи. Но честолюбие берет в нем верх над благородными чувствами. Нет сомнения в его любви к Валентине, и тем не менее, когда ее принимают за преступницу, отправить бедную девушку на эшафот Вильфору не позволяет не столько жалость к дочери, сколько боязнь за свою репутацию. Это так же большое препятствие на пути к исправлению, перерождению в духовном плане.
Нравственная гибель Кадрусса была описана в самом романе поэтапно. Честно говоря, уже в начале повествования настораживает неустойчивость позиции этого героя. То он вместе с Дангларом активно подстрекает каталанца на преступление, то вдруг решает, что «Дантес - славный малый». Да его и нельзя, скорее всего, ставить в один ряд ни с сильными, ни с умными личностями, имеющими ЦЕЛЬ, каковыми являлись три предыдущих персонажа.

И, конечно, самая весомая причина возлагать надежды на таких героев, как Фернан – это привязанность к ним женщин, подобных Мерседес. Заметим, что Мерседес всегда любила его как близкого человека, а ведь эта героиня, что особенно наглядно демонстрировало ее поведение в высшем свете, чувствовала людей, имея, по словам ее сына, «зоркий и верный глаз» на каждого. Поэтому несколько бездушно осуждать и радоваться гибели человека, которого выбрала себе в мужья и над могилой которого осталась молиться эта святая и благородная душою женщина.






Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.09 13:06. Заголовок: А мне очень нравится..


А мне очень нравится Франц де Кенель барон д'Эпине )))- к стати он очень похож на Графа Монте-Кристо, не находите???? Мне нравится его ум, порой холодность и расчётливость....Вообще многие его фразы заслуживают внимания, заметьте он сразу сделал довольно правильные выводы о графе, и вообще был очень внимателен)))) Вообщем он мне нра))))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 10
Зарегистрирован: 03.03.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.09 14:05. Заголовок: Амелия Мне кажется,..


Амелия
Мне кажется, что этот Альбер Монте-Кристо все-таки лучше понимал, чем Франц.
Альбер с Монте-Кристо действительно в чем-то похожи, особенно наглядно это демонстрирует ситуация, когда молодой человек охвачен желанием мстить за честь отца и даже может быть не столько за его честь, сколько за собственные неудобства… Альбер, как и Монте-Кристо, человек действия, и не терпит пассивности. Но почему говорят о его сходстве с Эдмоном Дантесом, я не очень понимаю… Эдмон – добрый, наивный, романтичный юноша, способный видеть лучшее даже во врагах. Не таков сын Мерседес… Он знает, что такое жизнь, и не потеряется в ней из-за собственной доверчивости и любви к людям.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 13
Зарегистрирован: 03.03.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.09 12:55. Заголовок: Конечно, у кого что ..


Конечно, у кого что болит… Но раз уж мы заговорили о сходстве, то мне почему-то всегда казалось, что Эдмон и Фернан в какой-то степени похожи, быть может, как и все антиподы. Между этими героями можно провести ряд параллелей. Оба они любят одну женщину, оба в молодости характеризуются отсутствием здравого смысла (если смотреть на это с точки зрения жестокого практического взгляда на жизнь ), оба, при выходе в высший свет, нарекают себя титулами графа, оба отличаются манерой бесшумного появления в обществе, зачастую могут видеть и слышать то, что происходит, при этом сами не будучи замеченными другими… Просто, повторюсь, образу графа де Морсер недостаточно внимания уделено в романе, поэтому читатель мало знает о его повадках и образе мыслей.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 29.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.09 05:20. Заголовок: Мне нравиться граф М..


Мне нравиться граф Монте-Кристо. Он очень мужественный, амбициозный, всегда держит своё слово. Такие люди попадаются очень редко. Одним людям Эдмон помогает, а другим мстит. И всё же ему удалось сохранить здравый смысл и вовремя остановиться. Он идеал мужчины.
Так же мне нравиться Максимилиан Моррель. Ради счастья Валентины готов пойти на смерть. По словам многих его друзей самый храбрый и преданный из всех военных. Душа его пламенна и чиста. Узнав правду о Монте-Кристо слушается его, не качает права, осознаёт свои ошибки. В итоге он обретает счастье с Валентиной. Этот герой действительно заслуживал счастья!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 17
Зарегистрирован: 03.03.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.09 09:19. Заголовок: А мне отец Максимил..



А мне отец Максимилиана был очень близок своими политическими убеждениями…


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Бард на суше




Сообщение: 139
Зарегистрирован: 07.03.08
Откуда: Россия, Пенза
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 18:10. Заголовок: girlcat пишет: А мн..


girlcat пишет:

 цитата:
А мне отец Максимилиана был очень близок своими политическими убеждениями…


Моррель вообще ясное солнышко. Зря мы про него забываем. Необыкновенно порядочный и честный дядька)

Не грози Мельянским аллеям, попивая вино у себя в "Резерве". Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 15
Настроение: Хорошее
Зарегистрирован: 15.05.09
Откуда: Россия, Снежинск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 21:29. Заголовок: Мой любимый герой в ..


Мой любимый герой в романе (точнее, героиня) - Эжени Данглар. В романах прошлых веков мне еще не попадалось героини, обладающей таким самоуважением и решительностью. Большинство девушек тех времен, если судить по книгам, были слишком скованы законами общества. Если родители выдавали их замуж за нелюбимого - они шли к алтарю со слезами на глазах. А самые решительные в этом случае убивали себя.
Другое дело - Эжени. Она пришла как будто из другого времени, где женщина никогда не позволит решать кому-то другому ее судьбу. Она даже не сопротивляется - она просто не дает возможности выдать ее замуж за Альбера, а потом и за Бенедетто. Единственный аргумент, который сумел найти Данглар - если Эжени не выйдет за Андреа Кавальканти, ее семья разорится. Тогда Эжени соглашается - ради своих близких. Но сразу же после свадьбы она планирует бежать! От своего законного мужа. И она так и поступила бы, если бы обстоятельства не расстроили совершенно не нужную ей свадьбу.
Скрытый текст


Темную сторону бытия нужно принимать исключительно в виде темного шоколада(с). Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.16 07:49. Заголовок: Мордаунт тут вообще ..


Мордаунт тут вообще не в кассу_он из 10лет спустя.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Бесплатные готовые дизайны для форумов

Картинки, используемые в дизайне принадлежат Hito76