В поисках Графа Монте-Кристо

 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение
администратор




Сообщение: 1
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.08 17:24. Заголовок: В поисках Графа Монте-Кристо


"В поисках Графа Монте-Кристо"



Кто из нас не зачитывался в детстве и юности романом А. Дюма «Граф Монте-Кристо»! Затаив дыхание, мы «глотали» страницы о таинственном узнике замка Иф.

Первую подборку фотографий на данную тему я сделал еще в 2006г.
В конце 2007г. выложил на Форуме "Дюмания".
http://dumania.fastbb.ru/?1-1-0-00000092-000-0-0-1193142568
Я был очень рад, что тема понравилась. Это вдохновило меня продолжить данную тему. Тема, как оказалась непростая. Много сил ушло на поиски материала. Теперь хочу поделиться с Вами своими находками, которые доставят Вам много удовольствия.

Текст состоит из фотографий, комментарий и цитат из романа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 64 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


администратор




Сообщение: 16
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:52. Заголовок: Марсель http://ipic..


Начнем с Марселя.



Plan 1572







Plan Marseille 1914



Марсель - почтовая марка.


Действие романа "Граф Монте-Кристо" охватывает длительный период - с начала Реставрации до Июльской монархии. В нем рассказывается об удивительной судьбе Эдмона Дантеса, который после множества приключений принимает имя графа Монте-Кристо и направляет всю свою изобретательность и энергию на то, чтобы добром воздать тем, кто в свое время помог ему и его семье, и отомстить виновникам своих несчастий.

Марсель



Герб города Марсель.



Марсель (Marseille) - второй по величине город Франции, один из самый крупных и самых старых портов на Средиземном море, получивший название "ворота Востока".

Основанный греками в 600 году до н.э. (древнегреческое название города - Массалия), он является старейшим городом Франции. Однако Марсель, с его Старым портом, рыбным рынком, собором Нотр-Дам де ля Гард, далеко не типичный французский город. Даже не совсем и французский. Он очень своеобразный и колоритный, город-государство, напоминающий Одессу. Это объясняется, конечно, древней историей портового города. Его пестрое население составляют выходцы со всех континентов, и каждое поколение иммигрантов привносило свой колорит в палитру этого многонационального и в то же время целостного города с уникальной культурой. Марсельский акцент такой же колоритный и неповторимый как одесский.

Город располагается ярусами на прибрежных холмах, которые отделяют его от остальной территории страны. Знакомство с Марселем лучше всего начинать со Старого порта (Vieux Port) с фортами св. Жана и св. Николая (1660 г.) и примыкающих к порту старинных кварталов Панье (Le Panier) и Святого Виктора (St Victor). Побродите по их маленькими узким улочкам, поднимитесь по крутым лестницам. Так Вы доберетесь до базилики Нотр-Дам де ля Гард (Notre-Dame de la Garde) - главной достопримечательности города, являющейся символом Марселя. Ее нельзя не заметить, настолько она доминирует над городом. Возведение собора началось в 1853 году на месте часовни, которая была построена в 1214 году и на протяжении веков благословляла моряков в дальние плавания. Современный собор, освященный в 1864 году, представляет собой романо-византийскую базилику с золоченой статуей Пречистой Девы высотой 10 метров и бронзовым колоколом весом более 8 тонн. Во внутреннем убранстве собора - изобилие мозаики по византийскому образцу.

Базилика Нотр-Дам де ля Гард находится на холме, на самой высокой точке города (154 м), откуда открывается захватывающая дух панорама города и Марсельского залива.

Недалеко от Нотр-Дам де ля Гард находится древнее аббатство св. Виктора (Abbaye Saint-Victor) XII века. К трем главным религиозным строениям города также относится новый собор Де ля Мажер (cathedrale de la Major) XIX века. Его экзотический стиль и роскошное внутреннее убранство напоминает церкви Востока. Это наиболее просторный собор построенный со времен Средневековья. Кроме этого, в древнем городе Марселе еще множество красивых церквей и соборов.

Приковывает внимание прогуливающихся по городу прекрасный дворец Лонгшамп (Palais Longchamp). С архитектурной точки зрения его можно считать "гражданским" аналогом стиля базилики Нотр-Дам де ля Гард. Во дворце располагаются Музей изобразительных искусств и Музей естествознания.

В "историческом сердце" Марселя расположен Сад развалин (Jardin des Vestiges) - парк-музей с руинами античного города, которые были обнаружены здесь во время раскопок.

Неподалеку от парка находится здание Биржи перестроенное при Наполеоне III в неоклассическом стиле. В нем размещается богатый музей Морского флота.

Триумфальная арка, фонтаны, ботанический сад в парке Барели (Parc Borely)... В Марселе много интересных достопримечательностей. Еще одной из них является Ситэ Радьез (Cite Radieuse) - "Сияющий город". Это 17-этажное жилое здание было построено в начале 50-х годов XX века знаменитым архитектором Ле Корбюзье.

Старый порт Марселя - место встреч марсельцев, здесь много ресторанчиков, отсюда отходят прогулочные катера, отправляющиеся на близлежащие Фриульские острова (Iles de Frioul), где находится замок Иф (Chateau d If), ставший знаменитым благодаря роману Александра Дюма "Граф Монте-Кристо". А история замка такова: крепость была выстроена Франциском I для обороны Марселя, а в 1634 году она была превращена в государственную тюрьму. С тех пор в ней сидели как реальные, так и вымышленные персонажи. Камера знаменитого вымышленного персонажа Эдмона Дантеса демонстрируется всем желающим. С островов открывается прекрасная панорама на город и бухту.

На побережье расположено множество пляжей. Марсельские пляжи, конечно, не столь шикарны, как пляжи Лазурного берега, но и здесь можно наслаждаться морем и красотой пейзажей с живописными скалами.

Самые большие - пляжи Прадо, окаймленные прекрасной зеленой лужайкой. Галечный пляж де Лав идеален для пикника. Пляжи Корбьер, Фортен и де ла Баттри хороши мелким песком.

Возле Марселя берег прозрачного моря усеян каланками (calanques) - скалистыми тихими бухтами. Это необычайно красивая дикая местность. Здесь прекрасные условия для занятий парусным спортом, скалолазанием, дайвингом и купанием.

Неотъемлемая часть Марселя - рынки и ярмарки. Цветочные, продуктовые и, конечно, рыбные, они создают колорит яркого, шумного, радушного средиземноморского порта. С утра в старом порту на рыбном привозе рыбаки продают свой улов с торгов. Здесь же, в ресторанчиках, расположенных вокруг старого порта готовится знаменитый буйабес (bouillabaisse) - уха из нескольких видов рыбы. В марсельской гастрономии царят провансальская кухня и даря моря. Здесь стоит отведать свежие мидии, сваренные в луковом бульоне с добавлением провансальских пряностей, наветт (местный хлебец), рыбные блюда под соусом или поджаренные с анисовым ликером, бурриду (уха с чесночным соусом), рататуй (овощное рагу), помидоры по-провансальски, козий сыр, трюфели...

Марсель - очень оживленный город. Самое большое оживление царит на улице Ла Канбьер (La Canebierre) и соседствующих с ней улицах. Особенно популярен район Оперы. Хотя ночная жизнь города на удивление тиха. За ночными развлечениями многие отправляются в соседний город Экс-ан-Прованс.

Марсель - второй после Парижа город во Франции по количеству музеев. Из наиболее интересных можно выделить Музей изящных искусств с коллекцией живописи, скульптуры и рисунков XVI-XIX веков, Музей истории Марселя, где выставляются найденные при раскопках предметы эпохи античности и средневековья, Музей военно-морского флота, Музей археологии Средиземноморья в замке Борели (chateau de Borely), а также уникальный Музей керамики в замке Пастрэ (chateau Pastre), где собраны более 1500 шедевров гончарного искусства.

Марсель известен как родина актера Фернанделя и место съемок культовых фильмов "Такси" и "Такси-2".

В Марселе регулярно проводятся фестивали, среди которых Святая музыка в апреле, Музыка и культура диаспор в августе, Танец М (фестиваль современного танца) в сентябре, Южная фиеста в октябре, Базар (гипермаркет современного искусства) в ноябре.

В середине июля и середине августа марсельцы устраивают традиционные состязания на воде, проводимые здесь на протяжении многих веков. На лодках располагаются боец, вооруженный мечом и щитом, и гребцы. Бойцы сражаются под радостные крики публики.

Марсель - один из городов, позволяющий сочетать бизнес с отдыхом. Пересекая всю страну, скоростной поезд домчит Вас из Парижа в Марсель всего за три часа.


Марсель - портовый город


"Le port de Marseille" - 1840



Карта города.
Марсельцы не забыли героев произведения А. Дюма.




Более подробно о Марселе смотри в разделе:

Марсель (Marseille) - старейший город Франции:
http://montecristo.forum24.ru/?0-1

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 17
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:53. Заголовок: Все так хорошо начал..


Все так хорошо началось:
Двадцать седьмого февраля 1815 года

Дюма Александр (отец) "Граф Монте Кристо"

 цитата:
Марсель.Прибытие.
Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный Нотр Дам де ла Гард дал знать о приближении трехмачтового корабля «Фараон», идущего из Смирны, Триеста и Неаполя.
Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион.
Тотчас же, по обыкновению, площадка форта св. Иоанна наполнилась любопытными, ибо в Марселе прибытие корабля всегда большое событие, особенно если этот корабль, как «Фараон», выстроен, оснащен, гружен на верфях древней Фокеи и принадлежит местному арматору.





Бесплатная библиотека: http://www.velib.com/book.php?avtor=d_960_1&book=2166_119_1

Начнем по порядку.
Нас интересует:
1)...дозорный Нотр Дам де ла Гард,
2)...трехмачтового корабля «Фараон»,
3)...лоцман...миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион,.
4)...площадка форта св. Иоанна наполнилась любопытными,

Марсель (Marseille), главный город французского департамента Устьев Роны, на берегу Средиземного моря. В порту Марселя две гавани, старая купеческая и новая (сооружена 1844, La Joliette), с 5 бассейнами и огромными доками. Большой рейд с 16 маяками, защищенный укрепленными островами Помег и Ратонно и замком Иф (If). Собор, Палэ де Лонапан с естественно-историческим музеем и картинной галерей, биржа, здание суда; три факультета, гидрографическая школа, обсерватория, зоологический и ботанический сад, бульвар Прадо. Маслобойные, мыловарение заводы, мукомольные мельницы, мебельное производство, кораблестроение и изготовление парусов. Первый морской торговый город Франции, четвертый - Европы (после Лондона, Гамбурга и Ливерпуля).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 18
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:53. Заголовок: К собору Нотр-Дам де..


К собору Нотр-Дам де ла Гард ведет высокая лесница, а рядом располагаются смотровые площадки, откуда открывается великолепный вид на Марсель.Он был построен в 1214 г. Мэтром Пьером, а в 1864 г. изменен и достроен архитектором Эсперандьё. Сейчас он представляетсобой 2 церкви. поставленные одна на другую. В нижней церкви располагаются усыпальницы, а в верхней – доски с молитвами за ближних и картины морских сражений. С площадок можно увидеть форт Сен – Никола, построенный в 1860 г. шевалье Клервилем. Его строительство преследовало единственную цель – Людовик XIV хотел лучше контролировать город.


Базилика Нотр-Дам де ля Гард (Notre-Dame de la Garde) находится на холме, на самой высокой точке города (154 м), откуда открывается захватывающая дух панорама города и Марсельского залива.











Old port and Notre Dame de la Garde, Marseilles, France, 1879.


Marseille - 1920


Процессия инаугурации -1864


Notre Dame de la Garde Marseilles France - 1890


Картины в церкви Нотр-Дам де ла Гард


Базилика Нотр-Дам де ла Гард (Notre-Dame de la Garde) - главная достопримечательность города, являющаяся символом Марселя. Ее нельзя не заметить, настолько она доминирует над городом.

Возведение собора началось в 1853 году на месте часовни, которая была построена в 1214 году и на протяжении веков благословляла моряков в дальние плавания. Современный собор, освященный в 1864 году, представляет собой романо-византийскую базилику с золоченой статуей Пречистой Девы высотой 10 метров и бронзовым колоколом весом более 8 тонн. Во внутреннем убранстве собора - изобилие мозаики по византийскому образцу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:54. Заголовок: Перед дозорным Нотр..


Перед дозорным Нотр Дам де ла Гард была эта панорама.



Нотр Дам де ла Гард и «Фараон»





Более подробно о "Нотр Дам де ла Гард" смотри в разделе:

Марсель. Базилика "Notre-Dame de la Garde"

Собор Нотр-Дам Де Ля Гард - главная достопримечательность города:
http://montecristo.forum24.ru/?1-1-0-00000010-000-0-0-1206080930

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:55. Заголовок: " Александр Дюма..


" Александр Дюма, покидает порт Марселя на борту яхты Monte-Cristo 9 мая 1860 ".



Гравюра на дереве ap. чертеж Луи Амабль Крапеле.
Коллекция Общество друзей д' Александров Дюма.
© Gilles Mermet / AKG Paris


Гавань в Марселе.
Из коллекции Эрмитажа. Синьяк Поль (1863 -1935)
Год создания оригинала 1906-1907

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:55. Заголовок: Вот он - трехмачтовы..


Вот он - трехмачтовый корабль «Фараон»






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:56. Заголовок: Краткое содержание п..


Краткое содержание произведений Александр Дюма

"Граф Монте-Кристо"

27 февраля 1815 г. в Марсель из очередного плавания возвращается трехмачтовый корабль «Фараон». Капитану Леклеру не суждено было ступить на родную землю: он умер от горячки в открытом море. Молодой моряк Эдмон Дантес принял на себя командование, исполнив и другую последнюю волю капитана: «фараон» заходит на остров Эльба, где Дантес передает пакет, полученный из рук Леклера, маршалу Бертрану и встречается с самим опальным императором. Дантесу вручается письмо, которое надлежит доставить в Париж, г-ну Нуартье — одному из заговорщиков, готовящих возвращение на престол Наполеона.

Владелец «Фараона» Моррель предлагает Дантесу официально вступить в должность капитана корабля. Одержимый завистью бухгалтер судовой компании Данглар решает отстранить Дантеса. Вместе с отставным солдатом, а теперь простым рыбаком Фернаном Мондего, который соперничает с Дантесом за право жениться на красавице Мерседес, и портным Кадруссом, обобравшим отца Эдмона за время плавания, Данглар сочиняет анонимное письмо помощнику прокурора Марселя де Вильфору. Смысл доноса: Дантес — тайный агент бонапартистов. На допросе Дантес без утайки, все как было, рассказывает Вильфору о своем посещении Эльбы. Состава преступления нет; Вильфор готов уже отпустить арестанта, но, прочтя письмо маршала Бертрана, осознает: счастье и сама жизнь его зависят от этой игры случая. Ведь адресат, г-н Нуартье, опасный заговорщик, — его отец! Мало сжечь проклятое письмо, надо избавиться и от Дантеса, могущего невольно огласить всю эту историю, — и в результате де Вильфор лишится не только места, но и руки своей невесты Рене де Сен-Меран (она — дочь старого роялиста; взгляды г-на Нуартье, его родство с женихом для них тайна). Дантес приговаривается к пожизненному заточению в замке Иф, политической тюрьме среди моря, неподалеку от Марселя…

Проходят пять лет. Дантес близок к отчаянию, он решает умереть голодной смертью. Вдруг как-то вечером до его слуха доносится глухой скрежет за стеной. Он здесь не один, кто-то явно копает лаз в направлении его темницы. Эдмон принимается рыть встречный туннель. Много дней работы вознаграждены радостью встречи с товарищем по несчастью. Аббат Фариа — так зовут заключенного из соседней камеры — провел в замке Иф на четыре года дольше Дантеса. Роя свою нору, он надеялся пробиться к наружной стене тюрьмы, прыгнуть в море и бежать на волю вплавь. увы, он ошибся в расчетах! Эдмон утешает аббата: их теперь двое, значит, они могут с двойной энергией продолжать начатое. Силы аббата на исходе, вскоре — когда до спасения рукой подать, он тяжело заболевает. Перед кончиной он посвящает Дантеса в тайну несметного клада, спрятанного кардиналом Спада на острове Монте-Кристо триста лет назад.

Перенеся тело аббата в свою камеру, Дантес прячется в мешок, в который был положен покойник. Утром, не заметив подмены, его бросают в море — так хоронят жителей замка Иф со времен основания тюрьмы. Эдмон спасен! Его подбирают контрабандисты. Один из них, Джакопо, становится верным товарищем Дантеса. Через несколько месяцев Эдмон достигает наконец острова Монте-Кристо. Сокровища аббата Фариа воистину несметны.

За долгие годы отсутствия Дантеса в судьбах тех, кто был повинен в его страданиях, тоже произошли значительные перемены, Фернан Мондего дослужился до генерала (теперь его имя — граф де Морсер). Мерседес стала его женой и родила ему сына. Данглар — богатый банкир. Де Вильфор — королевский прокурор. Кадрусс распрощался с иголкой и ножницами портного и содержит сельский трактир. …Бог посылает Кадруссу странного гостя. Аббат Бузони, по его словам исповедовавший умирающего Эдмона Дантеса, должен исполнить последнюю волю усопшего. Дантес вручил ему алмаз, деньги от продажи которого надлежит разделить на пять частей: поровну — Мерседес, Данглару, Фернану, Кадруссу и старику Дантесу. Кадрусс ослеплен сиянием алмаза. Он рассказывает аббату Бузони, что Дантес был оговорен теми, кого решил облагодетельствовать, что Мерседес не сохранила верность ему. Да, он, Кадрусс был свидетелем написания доноса — но что он мог сделать! Данглар и Фернан убили бы его на месте, заикнись он о неблаговидности их злоумышления! Что касается старика Дантеса, ему не хватило сил перенести удар судьбы (в действительности Кадрусс обобрал его до нитки, и отец Эдмона умер с голоду). Он, он, Кадрусс, — единственный наследник бедного Дантеса! Аббат Бузони вручает Кадруссу алмаз и наутро исчезает…

В это же время к мэру Марселя является лорд Уилмор, агент банкирского дома Томсон и Френч. Он просит разрешения просмотреть следственное дело аббата Фариа, умершего в тюрьме Иф. Есть у него и еще поручение: оплатить долги г-на Морреля, владельца судовой компании, стоящей на грани краха. Последняя надежда Морреля была на его флагман — трехмачтовый «Фараон», но тот — о злой рок! — гибнет в кораблекрушении. Уилмор вручает Моррелю вексель на шестизначную сумму, оформляет отсрочку на три месяца. Но что можно успеть сделать за три месяца! В день, когда истекает отсрочка, дочь Морреля получает письмо за подписью «Синдбад-Мореход» с указанием адреса, где она найдет кошелек, предназначенный её достославному отцу. В кошельке — чек на задолженную Моррелем сумму и алмаз величиною с грецкий орех: приданое мадемуазель Моррель. Все происшедшее подобно сказке: но этого мало. В марсельский порт целый и невредимый входит на всех парусах «Фараон»! Город — свидетель этого чуда. С улыбкой смотрит на восставший из пучины парусник и лорд Уилмор, он же аббат Бузони, он же граф Монте-Кристо, он же Эдмон Дантес: «Будь счастлив, благородный человек! Это счастье тобой заслужено!.. А теперь — прощай, человеколюбие! Пусть бог отмщенья уступит мне место, дабы я покарал злодеев!..» С документами из своего следственного дела, хранившегося вместе с делом аббата Фариа, Эдмон покидает Марсель…

Молодой парижский аристократ барон Франц д'Эпине, отправляясь на карнавал в Риме, вознамерился посетить легендарную Эльбу. Однако он изменяет свой маршрут: корабль проплывает мимо острова Монте-Кристо, где, по слухам, живет в сказочном дворце человек, именующий себя Синдбадом-Мореходом. Хозяин острова принимает Франца с таким радушием и роскошеством, какие, кажется, и не снились никому из могущественнейших жителей земли. В Риме Франц неожиданно встречает Синдбада, проживающего в одной с ним гостинице под именем графа Монте-Кристо. Друг Франца виконт Альбер де Морсер захвачен разбойниками из шайки наводящего ужас на жителей Рима атамана Луиджи Вампа. Граф Монте-Кристо спасает Альберта: «Атаман, вы нарушили наше соглашение, друг моего друга — мой друг». Вампа в смятении, он строго отчитывает своих головорезов: «Мы все обязаны графу жизнью! Как вы могли действовать столь опрометчиво!» Альбер приглашает графа посетить Париж и быть его почетным гостем.

В столице (где граф не появлялся доселе) Альбер знакомит его со своими друзьями, в том числе с сыном Морреля Максимиллианом. Это знакомство глубоко взволновало графа — не меньше взволнован и молодой Моррель, узнав, что граф пользуется услугами банковского дома Томсон и Френч, спасшего жизнь всей их семье.

Граф Монте-Кристо приобретает в Париже несколько квартир и дом в Отейле, на улице фонтен, 28, ранее принадлежавший маркизу де Сен-Мерану. Управляющий графа, Бертуччо, воспринимает их переезд в этот дом как злой рок. Много лет назад он стал свидетелем того, как де Вильфор закопал в саду дома своего тестя новорожденного младенца — внебрачного сына от неизвестной дамы, Бертуччо поспешил выкопать ящик — младенец был еще жив. Невестка Бертуччо воспитала мальчика, которому они дали имя Бенедетто. Отпрыск именитых родителей встал на путь неправедный и угодил за решетку. Но это лишь одна из двух страшных историй, сокрытых Бертуччо от графа. В июне 1829 г. он остановился в трактире Кадрусса — на другой день после того, как там побывал аббат Бузони (Бертуччо не догадывается, что аббат, вызволивший его давным-давно с каторги, и граф — одно лицо). Алмаз аббата Кадрусс продал за 45 тысяч франков надежному ювелиру, да в ту же ночь его и зарезал. Теперь Кадрусс — там, где довелось побывать и Бертуччо: на каторжных работах. Граф уверен, что это не последняя капля в чаше, которую должен испить Кадрусс; что же касается Бенедетто — если он жив, — то он послужит оружием Божьей кары…

Город полнится слухами о загадочном графе и его богатстве. В банке Данглара граф открывает «неограниченный кредит». Данглар ставит под сомнение возможности графа: всему на свете есть границы. Граф иронизирует: «Для вас — может быть, но не для меня». — «Моей кассы еще никто не считал!» — уязвлен Данглар. «В таком случае я — первый, кому это предстоит», — обещает ему граф. Монте-Кристо сближается не только с Дангларом, не узнавшим в нем бедного Эдмона, но и с семейством де Вильфора. Граф завоевывает расположение госпожи де Вильфор: слуга графа Али спас от несчастного случая её и сына Вильфора от брака с нею (у Вильфора есть также дочь от первого брака — Валентина, связанная узами любви с Максимиллианом Моррелем, но принуждаемая родней к супружеству с Францем д'Эпине). Как будто сама судьба широко распахивает перед графом Монте-Кристо двери в домах его заклятых врагов, сообщает ему о других их жертвах. Воспитанница Дантеса-Монте-Кристо дочь паши Янины дивная красавица Гайде (по Парижу ходят слухи, будто она любовница графа) узнает в Опере человека, который выдал туркам за две тысячи кошельков золота крепость, защищавшую город, где правил её отец, а саму Гайде двенадцатилетней девочкой продал в рабство турецкому султану. Этого человека звали Фернан Мондего; теперь его знают как графа де Морсера, генерал-лейтенанта, члена Палаты пэров. Гайде была выкуплена Монте-Кристо у султана, граф поклялся отомстить тому, из-за кого погиб её отец и томилась в неволе она сама. Он нимало не удивлен, что этот негодяй — Фернан: предавший единожды рискует остаться предателем до конца.

Роскошный обед в доме Монте-Кристо. Первые удары, уготованные графом своим обидчикам. Вильфор бледнеет, когда граф сообщает всем гостям, что в саду им найден скелет младенца, зарытого заживо при прежнем владельце. Данглар узнает, что, играя на бирже, от потерпел убытки в сумме свыше миллиона франков (граф поместил в газете ложную информацию о перевороте в Испании, и Данглар поспешил избавиться от акций Мадридского банка). Вильфор извещает госпожу Данглар, что граф, по-видимому, посвящен в их тайну: несчастный ребенок был их незаконнорожденным сыном. «Вы похоронили мое дитя живым! Боже, это твоя месть!» — восклицает г-жа Данглар. «Нет, месть нас еще поджидает, и осуществить её предстоит таинственному графу Монте-Кристо!» Вильфор берется во что бы то ни стало узнать всю правду о графе; но оказавшиеся в Париже аббат Бузони и лорд Уилмор сообщают ему весьма противоречивые сведения. Граф не только остается неузнанным, играя эти две роли, но и запутывает следы. В Париже появляется молодой человек по имени Андрея Кавальканти (одному графу, осыпавшему его щедротами, известно, что это — беглый каторжник Бенедетто). Тотчас как из-под земли вырастает и Кадрусс, уверяющий Бенедетто, что тот — его отпрыск, и выманивающий у молодого негодяя деньги под угрозой сломать открывшуюся пред ним блестящую карьеру. Кавальканти-Бенедетто-де Вильфор вынужден подчиняться: он положил глаз на дочь Данглара, девицу с богатым приданым. Не лучше ли — предлагает он Кадруссу — хорошенько потрясти графа, чем тянуть у него деньги, которыми его ссужает сумасброд Монте-Кристо? Кадрусс залезает в дом графа — и сталкивается лицом к лицу с аббатом Бузони. Старый каторжник предает молодого; он пишет под диктовку аббата письмо к Данглару, объясняющее, кем на деле является его без пяти минут зять. Уходя из дома графа Монте-Кристо, Кадрусс напарывается на нож Бенедетто. Прежде чем он испускает дух, аббат дает ему убедиться, что он, Монте-Кристо и Эдмон Дантес — одно лицо…

Град несчастий сыплется на голову де Вильфора: один за другим внезапно умирают его тесть и теща, затем старый лакей, выпивший лимонаду из графина в комнате его отца Нуартье. Врач приходит к выводу: все они были отравлены. Преступник живет в этом доме. Вся челядь Вильфора немедленно просит об отставке. Дело получает широкую огласку. И здесь — новый удар: Нуартье расстраивает свадьбу Валентины и Франца д'Эпине (он обещал это любимой внучке). В секретере Нуартье хранится документ, гласящий, что в феврале 1815 г. он убил в честном поединке генерала де Кенеля, барона д'Эпине, не пожелавшего примкнуть к заговору бонапартистов.

Теперь — очередь Фернана. В Палате пэров скандал: газеты опубликовали сообщение о его низком поведении в пору осады турками крепости Янины. На слушания в Палате приходит Гайде и предъявляет пэрам документы, которые подтверждают: все это — правда, положение генерала де Морсера в обществе куплено ценой предательства. Альбер де Морсер вызывает графа на дуэль, вступаясь за отца, но, после того как ему открывается вся правда о Фернане Мондего, просит у Дантеса прощения. Умоляет об этом Эдмона и госпожа де Морсер, до сих пор любящая его Мерседес. Граф принимает извинения Альбера; в тот же самый день они с матерью покидают Париж. Морсер повторяет вызов сына, но после того, как граф Монте-Кристо открывает ему истинное свое имя, обесчещенный генерал пускает пулю в лоб.

Данглар на грани разорения. Ему приходится оплачивать все новые векселя, с которыми к нему приходят доверенные лица графа. Последняя его надежда на то, что удастся составить приличную партию дочери: молодой Кавальканти — наперсник Монте-Кристо, и рука дающего вряд ли оскудеет. Громом среди ясного неба звучат после подписания брачного контракта слова из письма Кадрусса: «Андреа Кавальканти — беглый каторжник!» Эжени покидает Париж. У Данглара больше нет ни дочери, ни денег. Он оставляет прощальную записку жене («Отпускаю вас такой, какой брал замуж: с деньгами, но без доброй репутации») и бежит куда глаза глядят. Бежит и Андреа-Бенедетто, надеясь пересечь границу; но его останавливают жандармы. На суде он сообщает: его отец — прокурор де Вильфор!

Последний, самый страшный удар судьбы в сердце де Вильфора: отравлена Валентина. У него нет больше сомнений: убийца — его жена, таким страшным путем добывавшая наследство себе и своему сыну (старик Нуартье единственной наследницей объявил внучку). Де Вильфор грозит жене эшафотом. В отчаянии г-жа де Вильфор принимает яд и отравляет мальчика: «Хорошая мать не бросает ребенка, ради которого она сделалась преступницей». Вильфор лишается рассудка; бродя по саду дома графа Монте-Кристо, он роет могилы то в одном, то в другом месте…

Акт возмездия свершился. Вильфор безумен. Кадрусс и Фернан мертвы. Данглар попал в плен разбойникам из шайки Луиджи Вампа и тратит последние деньги на хлеб и воду: головорезы продают ему горбушку за тысячу франков, а всего в кармане у него — меньше пятидесяти тысяч. Граф Монте-Кристо дарует ему жизнь и свободу. Поседевший в одну ночь, Данглар влачит существование нищего.

Зло наказано. Но почему же сгорела в его пламени юная Валентина де Вильфор, ничуть не разделяющая вину отца и мачехи? За что должен всю жизнь скорбеть о ней Максимиллиан Моррель — сын того, кто много лет подряд предпринимал попытки вызволить Дантеса из тюрьмы? Покидая Париж, граф совершает чудо воскрешения Валентины. Ее смерть была инсценирована им в сообществе со стариком Нуартье: страшный яд был нейтрализован чудодейственным лекарством — одним из щедрых даров аббата Фариа.

Возвращаясь на остров Монте-Кристо, подарив счастье Максимиллиану и Валентине, Эдмон Дантес, мученик замка Иф и парижский ангел мщенья, оставляет молодым людям письмо, звучащее и как его исповедь, и как наказ двум чистым сердцам: «В мире нет ни счастья, ни несчастья. Все познается в сравнении. Только тот, кто безмерно страдал, способен испытать блаженство. Надо почувствовать вкус смерти, чтобы с удовольствием вкушать жизнь. Вся премудрость — в двух словах: ждать и надеяться!..»

Автор пересказа неизвестен


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 23
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:56. Заголовок: Двадцать седьмого фе..



 цитата:
Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный Нотр Дам де ла Гард дал знать о приближении трехмачтового корабля «Фараон», идущего из Смирны, Триеста и Неаполя.
Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион.






 цитата:
И видя, что «Фараон» уже миновал круглую башню, он крикнул:
25 – На марса гитовы! Кливер нирал! На бизань шкот! Якорь к отдаче изготовить!
Приказание было исполнено почти с такой же быстротой, как на военном судне.
– Шкоты отдать! Паруса на гитовы!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 24
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.08 14:57. Заголовок: Прибытие Фараона в П..


Прибытие Фараона в Порт Марселя.
Сравним две фотографии.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 14:10. Заголовок: На следующий день у..






 цитата:
Красивая молодая девушка, с черными, как смоль, волосами, с бархатными, как у газели, глазами, стояла, прислонившись к перегородке, и в тонких, словно выточенных античным ваятелем пальцах мяла ни в чем не повинную ветку вереска, оборванные цветы и листья уже усеяли пол; руки ее, обнаженные до локтя, покрытые загаром, но словно скопированные с рук Венеры Арльской, дрожали от волнения, а легкой ножкой с высоким подъемом она нетерпеливо постукивала по полу, так что можно было видеть ее стройные, изящные икры, обтянутые красным чулком с серыми и синими стрелками.



На следующий день утро выдалось теплое и ясное. Солнце встало яркое и сверкающее, и его первые пурпурные лучи расцветили рубинами пенистые гребни волн.
Пир был приготовлен во втором этаже того самого «Резерва», с беседкой которого мы уже знакомы. Это была большая зала, в шесть окон, и над каждым окном (бог весть почему) было начертано имя одного из крупнейших французских городов.




 цитата:
...Четыре каталанки, подруги Мерседес, провожали невесту; Эдмон вел ее под руку. Рядом с невестой шел старик Дантес, а сзади Фернан. Злобная улыбка кривила его губы.
Ни Мерседес, ни Эдмон не замечали этой улыбки. Они были так счастливы, что видели только себя и безоблачное небо, которое, казалось, благословляло их.


...– Значит, мы присутствуем не на обручении, – сказал Данглар, – а попросту на свадьбе.
– Нет, – возразил Эдмон, – вы ничего не потеряете, будьте спокойны.
Завтра утром я еду в Париж. Четыре дня туда, четыре дня обратно, один день на выполнение данного мне поручения, и девятого марта я буду здесь, а десятого числа будет настоящий свадебный пир.


Шум приближался; в дверь три раза ударили. Гости с изумлением переглянулись.
– Именем закона! – раздался громкий голос; никто не ответил.
Тотчас дверь отворилась, и полицейский комиссар, опоясанный шарфом, вошел в залу в сопровождении четырех вооруженных солдат и капрала.
Тревога сменилась ужасом.
– В чем дело? – спросил арматор, подходя к комиссару, с которым был знаком. – Это, наверно, недоразумение.
– Если это недоразумение, господин Моррель, – отвечал комиссар, – то можете быть уверены, что оно быстро разъяснится, а пока у меня есть приказ об аресте, и хоть я с сожалением исполняю этот долг, я все же должен его исполнить. Кто из вас, господа, Эдмон Дантес?
Все взгляды обратились на Эдмона, который в сильном волнении, но сохраняя достоинство, выступил вперед и сказал:
– Я. Что вам угодно?
– Эдмон Дантес, – сказал комиссар, – именем закона я вас арестую!

`

Edmond Dantes accuse comme conspirateur est arrete par le Commissaire du Gouvernement au banquet de ses fiansailles.
Обвиненный Эдмон Дантэс арестован как заговорщик Правительственным уполномоченным на банкете в честь его помолвки.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 17
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 15:22. Заголовок: В тот же самый день,..



 цитата:
В тот же самый день, в тот же самый час, на улице Гран Кур, против фонтана Медуз, в одном из старых аристократических домов, выстроенных архитектором Пюже, тоже праздновали обручение.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 18
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 15:54. Заголовок: http://i031.radikal..



 цитата:
Вильфор позвонил.
Вошел полицейский комиссар.
Вильфор сказал ему на ухо несколько слов; комиссар отвечал кивком головы.
– Ступайте за комиссаром, – сказал Вильфор Дантесу.
Дантес поклонился, еще раз бросил на Вильфора благодарный взгляд и вышел.





Reconnu coupable par la deposition du traitre Danglars ; Edmond Dantes est condamne а perpetuite aux prisons de l’ile d’If.
Признанный виновным Эдмон Дантэс осужден к заключению на острове Иф.


Dumas, « Le Comte de Monte Cristo ». Republique d'Haпti, 1961.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 16:10. Заголовок: http://i036.radika..



 цитата:
Все направились к лодке, которую таможенный служитель удерживал у берега за цепь. Солдаты смотрели на Дантеса с тупым любопытством. Его тотчас же посадили к рулю, между четырьмя жандармами, а пристав сел на носу.
Сильный толчок отделил лодку от берега; четыре гребца принялись быстро грести по направлению к Пилону. По окрику с лодки цепь, заграждающая порт, опустилась, и Дантес очутился в так называемом Фриуле, то есть вне порта.




`
Edmond Dantes sortant du tribunal apres sa condamnation.
Эдмон Дантэс, выходящий из суда после его осуждения.


 цитата:
Первое ощущение арестанта, когда он выехал на свежий воздух, было ощущение радости. Воздух – почти свобода. Он полной грудью вдыхал живительный ветер, несущий на своих крыльях таинственные запахи ночи и моря.
Скоро, однако, он горестно вздохнул: он плыл мимо «Резерва», где был так счастлив еще утром, за минуту до ареста; сквозь ярко освещенные окна до него доносились веселые звуки танцев.
Дантес сложил руки, поднял глаза к небу и стал молиться.
30 Лодка продолжала свой путь; она миновала Мертвую Голову, поравнялась с бухтой Фаро и начала огибать батарею; Дантес ничего не понимал.
– Куда же меня везут? – спросил он одного из жандармов.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.08 16:34. Заголовок: В молчании ждал он, ..



 цитата:
В молчании ждал он, чем все это кончится, глазом моряка, привыкшим в темноте измерять пространство, стараясь рассмотреть окрестность.
Остров Ратонно, на котором горел маяк, остался справа, и лодка, держась близко к берегу, подошла к Каталанской бухте. Взгляд арестанта стал еще зорче: здесь была Мерседес, и ему ежеминутно казалось, что на темном берегу вырисовывается неясный силуэт женщины.
Как предчувствие не шепнуло Мерседес, что ее возлюбленный в трехстах шагах от нее?
40 Во всех Каталанах только в одном окне горел огонь. Приглядевшись, Дантес убедился, что это комната его невесты. Только одна Мерседес не спала во всем селении. Если бы он громко закричал, голос его долетел бы до ее слуха. Ложный стыд удержал его. Что сказали бы жандармы, если бы он начал кричать, как исступленный? Поэтому он не раскрыл рта и проехал мимо, не отрывая глаз от огонька.

... – Вы уроженец Марселя и моряк, и еще спрашиваете, куда мы едем?

...– Либо вы ослепли, либо вы никогда не выходили из марсельского порта; иначе вы не можете не угадать, куда вас везут.
– Не могу.
– Так гляньте вокруг.
Дантес встал, посмотрел в – ту сторону, куда направлялась лодка, и увидел в ста саженях перед собою черную отвесную скалу, на которой высился мрачный замок Иф.
Этот причудливый облик, эта тюрьма, которая вызывает такой беспредельный ужас, эта крепость, которая уже триста лет питает Марсель своими жуткими преданиями, возникнув внезапно перед Дантесом, и не помышлявшим о ней, произвела на него такое же действие, какое производит эшафот на приговоренного к смерти.
– Боже мой! – вскричал он.
– Замок Иф? Зачем мы туда едем?

...– Я не знаю, что вам обещал господин де Вильфор, – сказал жандарм, знаю только,
что мы едем в замок Иф.
Эге! Да что вы делаете? Ко мне, товарищи! Держите!
И он действительно приставил дуло своего ружья к виску Дантеса.




Edmond Dantes oppose une resistance desesperee aux soldats qui l’emmenent.
Эдмон Дантэс оказывает сопротивление солдатам, которые его увозят.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:11. Заголовок: http://i036.radikal...



 цитата:
В первое мгновение Дантес хотел сделать роковое движение и покончить с нежданным бедствием, которое обрушилось на него и схватило в свои ястребиные когти. Но именно потому, что это бедствие было столь неожиданным, Дантес подумал, что оно не может быть продолжительным; потом он вспомнил обещание Вильфора; к тому же надо признаться, смерть на дне лодки от руки жандарма показалась ему гадкой и жалкой.
Он опустился на доски и в бессильном бешенстве впился зубами в свою руку.




La barque conduisant Edmond Dantes aux prisons de l’ile d’If.
Эдмона Дантэса отвозят на лодке к тюрьму острова Иф.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:15. Заголовок: http://i041.radikal..



 цитата:
Лодка покачнулась от сильного толчка. Один из гребцов прыгнул на утес, о который легкое суденышко ударилось носом, заскрипела веревка, разматываясь вокруг ворота, и Дантес понял, что они причаливают.
Жандармы, державшие его за руки и за шиворот, заставили его подняться, сойти на берег и потащили его к ступенькам, ведшим к крепостным воротам;




Malgre sa resistance, Edmond Dantes est debarque a l’ile d’If.
Несмотря на сопротивление, Эдмон Дантэс доставлен на остров Иф.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 23
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:17. Заголовок: http://i003.radikal..



 цитата:
Он стоял на четырехугольном дворе, между четырьмя высокими стенами; слышался размеренный шаг часовых, и всякий раз, когда они проходили мимо двух трех освещенных окон, ружья их поблескивали.
Они простояли минут десять. Зная, что Дантесу уже не убежать, жандармы, выпустили его. Видимо, ждали приказаний; наконец, раздался чей то голос:
– Где арестант?
– Здесь, – отвечали жандармы.
– Пусть идет за мной, я проведу его в камеру.
– Ступайте, – сказали жандармы, подталкивая Дантеса.




Refusant de marcher Edmond Dantes est bouscule et maltraite par les soldats.
Эдмон Дантэс отказывается идти, но его толкают солдаты.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 24
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:20. Заголовок: http://i015.radikal..



 цитата:
Он пошел за проводником, который действительно привел его в полуподземную камеру; из голых и мокрых стен, казалось, сочились слезы. Поставленная на табурет плошка, фитиль которой плавал в каком то вонючем жире, осветила лоснящиеся стены этого страшного жилища и проводника; это был человек плохо одетый, с грубым лицом – по всей вероятности, из низших служителей тюрьмы.




Arrivee d’Edmond Dantes dans la cour de la prison ou un corps a corps a lieu.
Прибытие Эдмона Дантэ во двор тюрьмы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 25
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:23. Заголовок: http://i044.radikal...



 цитата:
– Вот вам камера на нынешнюю ночь, – сказал он. – Теперь уже поздно, и господин комендант лег спать. Завтра, когда он встанет и прочтет распоряжения, присланные на ваш счет, может быть, он назначит вам другую. А пока вот вам хлеб; тут, в этой кружке, вода; там, в углу, солома. Это все, чего может пожелать арестант. Спокойной ночи.





Edmond Dantes arrive dans sa cellule ou on lui enleve ses menottes.
Эдмон Дантэс прибывает в свою камеру .


 цитата:
И прежде чем Дантес успел ответить ему, прежде чем он заметил, куда тюремщик положил хлеб, прежде чем он взглянул, где стоит кружка с водой, прежде чем он повернулся к углу, где лежала солома – его будущая постель, – тюремщик взял плошку и, закрыв дверь, лишил арестанта и того тусклого света, который показал ему, словно при вспышке зарницы, мокрые стены его тюрьмы.
Он остался один, среди тишины и мрака, немой, угрюмый, как своды подземелья, мертвящий холод которых он чувствовал на своем пылающем челе.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 26
Зарегистрирован: 13.02.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.02.08 10:25. Заголовок: http://i011.radikal..



 цитата:
Дантес едва проглотил несколько крошек хлеба и выпил несколько глотков воды. Он то сидел, погруженный в думы, то кружил вдоль стен, как дикий зверь в железной клетке.




Edmond Dantes refuse de manger pour se laisser mourir de faim.
Эдмон Дантэс отказывается от еды чтобы позволить себе умиреть от голода.


 цитата:
– Ну, что ж? – отвечал Дантес. – Если ты перестанешь носить мне еду, я умру с голоду, вот и все!
Выражение, с которым Дантес произнес эти слова, показало тюремщику, что его узник был бы рад умереть.
...он сел в угол и долго не двигался с места.





"Ждать и надеяться." Эдмон Дантес

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 64 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Бесплатные готовые дизайны для форумов

Картинки, используемые в дизайне принадлежат Hito76